Cuma, Temmuz 21, 2006

"hell and fire...thus i hate myself"

hep soylerim, sevmem siir. yazmak soyle dursun, okumaktan acizimdir. ama cok sevdim bu iki siiri. tercumelerini yapmaya da calistim ama fazla amatorce oldugu icin simdilik bende duruyorlar. cevirmeyi arzu edenler lutfen cekinmesin, turkcelerini de yazalim.

ilki siir degil, bir ballad:

Lord Randal
[...]
‘O I fear you are poisoned, Lord Randal, my son!
I fear you are poisoned, my handsome young man!’
‘O yes, I am poisoned; mother, make my bed soon,
For I’m sick at the heart, and fain wad lie down.’

‘What d’ye leave to your mother, Lord Randal, my son?
What d’ye leave to your mother, my handsome young man?’
‘Four and twenty milk kye; mother, make my bed soon,
For I’m sick at the heart, and fain wad lie down.’

‘What d’ye leave to your sister, Lord Randal, my son?
What d’ye leave to your sister, my handsome young man?’
‘My gold and my silver; mother, make my bed soon,
For I’m sick at the heart, and fain wad lie down.’

‘What d’ye leave to your brother, Lord Randal, my son?
What d’ye leave to your brother, my handsome young man?’
‘My houses and my lands; mother, make my bed soon,
For I’m sick at the heart, and fain wad lie down.’

‘What d’ye leave to your true-love, Lord Randal, my son?
What d’ye leave to your true-love, my handsome young man?’
I leave her hell and fire; mother, make my bed soon,
For I’m sick at the heart, and fain wad lie down.’


I Find No Peace

I find no peace, and all my war is done;
I fear and hope, I burn and freeze like ice;
I fly above the wind, yet can I not arise,
And nought I have, and all the world I seize on;
That looseth nor locketh holdeth me in prison,
And holdeth me not, yet can I scape nowise;
Nor letteth me live nor die at my devise,
And yet of death it giveth me occasion.
Without eyen I see, and without tongue I plain;
I desire to perish, and yet I ask health;
I love another, and thus I hate myself;
I feed me in sorrow, and laugh in all my pain.
Likewise displeaseth me both death and life,
And my delight is causer of this strife.

[Sir Thomas Wyatt (1503-1542)]

3 Comments:

Blogger NeLLy said...

lord randal kolay oldugu icin ben olayi kisaca ozetlemek istiyorum. ingilizce anlayanlar okumasin ;)

korkarim zehirlendin Lord Randal, oglum
korkarim ki zehirlendin yakisikli delikanlim
ah evet zehirlendim anne, yatagimi hazirla hemen
cunku kalbimden hastayim ve seve seve uzanacagim

annene ne birakiyorsun Lord Randal, oglum?
annene ne birakiyorsun yakisikli delikanlim
yirmidort milk kye (?) anne, yatagimi hazirla hemen
cunku kalbimden hastayim ve seve seve uzanacagim

kiz kardesine ne birakiyorsun Lord Randal, oglum?
kiz kardesine ne birakiyorsun yakisikli delikanlim
altin ve gumuslerimi anne, yatagimi hazirla hemen
cunku kalbimden hastayim ve seve seve uzanacagim

erkek kardesine ne birakiyorsun Lord Randal, oglum?
erkek kardesine ne birakiyorsun yakisikli delikanlim
evlerimi ve arsalarimi anne, yatagimi hazirla hemen
cunku kalbimden hastayim ve seve seve uzanacagim

sadik askina ne birakiyorsun Lord Randal, oglum?
sadik askina ne birakiyorsun yakisikli delikanlim
ona cehennem ve ates birakiyorum anne, yatagimi hazirla hemen
cunku kalbimden hastayim ve seve seve uzanacagim



nasil? yakiyor di mi.

Temmuz 22, 2006 4:27 ÖÖ  
Blogger NeLLy said...

i find no peace siiri bana "o senin neyin olur derlerse / gozum olur yasim olur diyecegim" dizelerini cagristiriyor.

Ağustos 23, 2006 6:39 ÖS  
Anonymous Adsız said...

kye=cattle=İnek ,dimek oluyor ;)

Eylül 11, 2007 2:19 ÖS  

Yorum Gönder

<< Home